Thursday, May 19, 2011

MyanmarConverter extension

Keith Stribley

ဒီ ပို့စ်ကို တပိုင်းတစ ရေးထားတာကြာပြီ။ နောက်ကျတော့ နဲနဲတော့ out of date ဖြစ်နေပြီဆိုပြီး ဆက်မရေးဖြစ်ဘူး။ နောက်ကျတော့ ဒီ extension ကိုရေးတဲ့ Keith Stribleyဟာ 15Feb2011 မှာ ဆုံးသွားတဲ့ သတင်းကို ကြားရပြန်တယ်။ သူက မြန်မာယူနီကုတ် အတွက် ဟိုးအစောကြီးကတည်းက www.thanlwinsoft.org ကိုတည်ထောင်ပြီး လုပ်ခဲ့တာ။ ဒီလို ပညာရှင်တစ်ယောက် ဒီလိုအရွယ်မှာ ဆိုးရှုံးရတာ အရမ်း ဝမ်းနည်းစရာ ကောင်းလှပါတယ်။ မြန်မာစာ ယူနီကုတ် အတွက် အများကြီး လုပ်ပေးသွားတဲ့ နိုင်ငံခြားသား ပညာရှင်တစ်ယောက်ပါပဲ။ (Keith Stribley ဟာ Englandမှာ ၁၉၇၆ခုနှစ် တွင် မွေးဖွားပြီး ကွယ်လွန်ချိန်မှာ ဇနီးဖြစ်သူ ဒေါ်ခိုင်ဇာဝင်း နှင့် သမီး ရေဗက္ကာလင်း တို့ ကျန်ရစ်သည်ဟုသိရသည်။)


MyanmarConverter


MyanmarConverter ဆိုတဲ့ firefox extension ကို သုံးနေတာကြာပြီ။ အရမ်းလည်း အဆင်ပြေတယ်။ ဒီ extension သုံးနေရင် zawgyi-one ကို လုံးဝ စွန့်ခွာလို့ရတယ်။ facebook လိုsite မျိုးမှာဆို တစ်ချို့က Unicode သုံးတယ် အများစုက zawgyi-one သုံးနေတယ်။ ဒီလို တစ်မျက်နှာထဲမှာ font နှစ်မျိုးရှိနေပြီး html tag နဲ့လည်း font define လုပ်ပေးမထားတာမျိုး ဆိုတော့ ဂွကျတယ်။ ဒီ extension သုံးလိုက်တော့ အရမ်း အဆင်ပြေသွားတယ်။ တစ်မျက်နှာလုံးကို Unicode ပြောင်းပေးတယ်။
ဒီ extension အကြောင်း ပြောပြမယ်ဆိုပေမယ့် မိတ်ဆက်ပေးတဲ့ သဘောပါ။ instruction အပြည့်အစုံ ကတော့ official site မှာ ဖတ်လို့ ရပါတယ်။


ကဲပထမဆုံး firefox option မှာ zawgyi-one သုံးခိုင်းထားတာတွေကို myanmar3 တို့ ယွန်းချို တို့လို တစ်မျိုးမျိုးနဲ့ ပြောင်းလိုက်ပါ။


extensionရဲ့ option မှာ ကြည့်ရအောင်။ ကျွန်တော် ပထမစသုံးသုံးချင်းက သိပ်မသိသေးတော့ "enable conversion by default" ကို ရွေးထားခဲ့တယ်။


unicode converter


ပြဿနာက စက်လေးသွာတယ်။ ကျွန်တော့်စက်ကလည်း အမြန်စားကြီးမှ မဟုတ်တာကိုး။ သူကဘာ pageပဲဖွင့်ဖွင့် မြန်မာ character ရှိလားဆိုတာ detect လုပ်တယ်။ သူက ဟိုအရင်က ascii font လို့ခေါ်တဲ့ ဝင်းအင်းဝတို့ wwin_burmese တို့ကိုတောင် detect လုပ်နိုင်ပါတယ်။ အဲ့လို Unicode မဟုတ်တဲ့ မြန်မာစာ တွေ့တာနဲ့ convert လုပ်ပါတယ်။ အရမ်းတော့ smart ဖြစ်ပါရဲ့ ကျွန်တော့်စက် ကသိပ်မနိုင်ဘူး။


နောက်မှ auto detect မလုပ်ခိုင်းတဲ့ option နှစ်နည်း ကိုသိသွားတယ်။ အရင်ဆုံး "enable conversion by default" ကို uncheck လုပ်ပါ
ဒီနည်းက ကိုယ်ပြောင်းစေချင်တဲ့ exact page သို့မဟုတ် domainကို ထည့်ထားတဲ့ နည်းပါ။


ဥပမာ တစ်။ ။ facebook


hostname မှာ facebook.com ထည့်မယ်။ path name ဘာမှ မထည့်ရင် domainwise ပေါ့။ facebook.com တစ်ခုလုံး ဘယ် pageဖွင်ဖွင့် ပြောင်းပေးပါလိမ့်မယ်။


ဥပမာ နှစ်။ ။ google reader


hostname မှာ google.com ဖြည့်မယ်။ ဒါပေမယ့် google.com အောက်ကpage ဟူသမျှပြောင်းဖို့ မလိုဘူး။ ကိုယ်ပြောင်းချင်တာက google reader တစ်ခုတည်းပြောင်းရမှာကိုး။ ဒါဆို path name မှာ /reader/view/ ဆိုတာလေး ထည့်ပေးလိုက်ပါ။


ဒီလိုလေး သုံးလိုက်တော့ site ဟူသမျှ detect လုပ်စရာမလိုတော့ဘူ။ ဒါလည်း facebook နဲ့ google reader ဖွင့်ရင် လေးသေးတယ် ဆိုရင် manual နည်းရှိသေးတယ်။ တစ်မျက်နှာလုံးမှ zawgyi နဲ့နဲနဲပဲ ပါတယ်ဆို အဲ့ဒီ စာသားလေးကိုပဲ select လုပ်၊ ညာclickနှိပ်၊ context menu မှာ » myanmar unicode converter » convert selection to unicode » from zawgyi-one စသည်ဖြင့် ရွေးပေးရပါတယ်။


unicode converter


နောက် auto detect လုပ်ခိုင်းမထားတဲ့ page တစ်ခုလုံး ပြောင်းချင်ရင် အောက်ဆုံးက convert page to myanmar unicode 5.1 ကို ရွေးပြီး ပြောင်းလို့ရသေးတယ်။


Link: Saterngod's post about Keith
http://www.saturngod.net/tag/keith



http://www.thanlwinsoft.org/MyanmarConverter/

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.