Friday, May 26, 2006

When darkness falls

ေန႕စဥ္ ထြက္ေပၚေနက် ေန႕အလင္းေရာင္ ေနာင္တစ္ၾကိမ္ ထြက္ေပၚမလာ ေတာ့ျပီ။
ဘ၀ရဲ႕လမ္း ေတြမွာ အေမွာင္ထုသာ ပိုမို နက္႐ွဳိင္းလာခဲ့တယ္။ အေမွာင္လႊမ္းတဲ့ လမ္းေတြကို ျဖတ္ေလွ်ာက္ရတဲ့အခါ ကြ်န္ေတာ္ဟာ တစ္ေယာက္ထဲပါ။

ႏွလံုးသာရဲ႕ ခံႏိုင္အားေတြ ျပတ္ေတာက္ သြားတဲ့အထိ ဒဏ္ရာေတြ ေလးလံ ပိက်လာခဲ့တယ္။ ဒုကၡတရားေတြ ပင့္ကူမွ်င္လို ႏြယ္ယွက္၊ အထြက္လမ္းေတြကို ပိတ္ဆို႕ခဲ့ၾကတယ္။ လူသား အားလံုးကလည္း မေကာင္း ဆိုး၀ါးက ျဖားေယာင္းထားတဲ့ အလား ကြ်န္ေတာ့္ကို ျငင္းပယ္ၾကတယ္။ အံု႕ဆိုင္းလာတဲ့ အနက္ေရာင္ မိုးေကာင္းကင္ေအာက္မွာ အေမွာင္ထုရဲ႕ စိမ့္၀င္ စီးဆင္းသံ သဲ့ သဲ့၊ အနက္ေရာင္ တိမ္တိုက္ ေတြရဲ႕ အေတာင္ပံ ခတ္သံ တဖ်က္ဖ်က္ ကို ၾကားေနရခ်ိန္ေတြ မွာ၊ အိပ္ရာက ႏိုးထခ်ိန္ေတြ တိုင္း  ခမ္းေျခာက္ေျခာက္ အိပ္မက္ဆိုးေတြ  ေသြးထဲ ျဖတ္စီး ေနတာကို  ၾကားေနရခ်ိန္ေတြ မွာ၊  ( အသံတိတ္) တီးတိုး ေရ႐ြတ္ ေနမိတယ္... အနက္ေရာင္ ခါးသက္ျခင္းေတြရယ္ ရပ္တန္႕ပါေတာ့။

ဘ၀ရဲ႕လမ္း ေတြမွာ အေရာင္အားလံုး  အနက္ေရာင္သို႕ တစစ ေျပာင္းသြားခဲ့တယ္။ အေမွာင္လႊမ္းတဲ့ လမ္းေတြကို ျဖတ္ေလွ်ာက္ရတဲ့အခါ ကြ်န္ေတာ္ဟာ တစ္ေယာက္ထဲပါ။ ႏွစ္ေပါင္း တစ္ေသာင္းက ၀ိညာဥ္တို႕ လာပါ၊ ကြ်န္ေတာ္ သင္တို႕နဲ႕ လိုက္ခဲ့ ပါရေစ။


Previous posts in this category:


2 comments:

  1. hi Scream
    My name is Nay Zaw Aung,i am a student and also a musician in Taiwan,i am really in to your poem,if you don't mind i would like to write a song about this article"When darkness falls"
    if you see this pls contact with me
    my email ericduan76@gmail.com

    ReplyDelete
  2. It’s ok. Feel free to use it. I just wrote what I feel. There is no copyright copyleft. I really appreciate ur acknowledgement. And I will be glad if you send me ur song as a gift when finish. :-)

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.